[Author’s Note: My personal encounter with Mary Daly, a U.S. post-Christian feminist thinker, goes back to 1994, if not earlier. I stayed in Korea from 1994-1997 during which I translated two of Mary Daly’s early books, Beyond God the Father: Toward a Philosophy of Women’s Liberation 하나님 아버지를 넘어서 (Seoul: Ewha Women’s University Press, 1996) and Church and the Second Sex 교회와 제 2의 성 (Seoul: Women’s News Press, 1997) in Korean. I carried with me to the U.S.A. our correspondences in the form of letters and documents mostly faxed to each other for the period of more than two decades. Later at one point I digitized them in images. Through these memoir series, I share some highlights of my memories with Mary Daly, her influence on my feminist thinking, and my own radical feminist journey to Magoist Cetaceanism.]
My translation of Mary Daly’s Beyond God the Father was completed and published early in 1996. Because my plan to enroll in the graduate program in the U.S. was delayed to the following year, I had one more year to stay in Korea. No sooner had I submitted my final manuscript of BGTF than I began to translate another book of Mary Daly, The Church and the Second Sex. I had asked Mary about it and gotten her approval. I made full use of my time. My intention was to support Beyond God the Father by translating the older sister book whose readership was aimed for Christians. And The Church and the Second Sex was published by Women’s Newspaper Press (Seoul, Korea) in 1997 (see Part 2).
In retrospect, my translation of Daly’s books was the manifesto of myself as a radical feminist, a statement of the ecstacy of being alive as a Korean Woman. It was a high and formative time for the course of my life to evolve from. I was in my early thirties. The vision or call that I had been compelled to in my late teens and the twenties, which led me to join Maryknoll Sisters, a U.S.-based Catholic missionary organization, was real. It was not a misguided dream. That was the best option for me at that time and I meant to detour. The same vision was guiding me to a new horizon. I was fed up with the illusory nature of patriarchal identities, which was a necessary and important lesson that I had to learn. The thought of leaving behind patriarchal religions as well as Christianity freed me. I was undamaged at the core. Contrarily, my core shook off the old skin. I escaped patriarchy literally and figuratively! I was not drawn to my old connections; I was uninterested in making myself available to established figures and fields. I was a butterfly who dreamt of being a person or a person who dreamt of being a butterfly, the mystical musing of Zhuangzi. Reality was my dreamy vision. When one’s vision swallows the person, it brings out liberation. I had not been deceived or betrayed by my own dream. I was just in the wrong place, striving in vain to make it work for myself and the world. Now I was ready to embark on a new journey to Life by relying on my life’s lead.
Daly’s radical feminist thought was the torch that I reached out to. She was the fire burning bright, with which I was able to take my first steps onto my original path to the Other World, the unknown and the potential. At that time and until 2000, I was not revealed to the matriversal consciousness of Magoism. I was under the spotlight and could not see far down the road. The road was curving drastically. I was saying good-byes to my old identity, the female trapped in the patriarchal machine factory. I was determined to find out who and what I was. It was a qualitative leap of a Radical Feminist, to borrow Mary Daly’s words. She was there to welcome me. Her recommendation letter that I share below shows that Mary knew what my translation of her books meant to me.
Meanwhile I was seeking another graduate school to apply for admission. Now Mary knew that I was in need of finding a graduate school to apply to. I needed her help. And she helped me. Her help was not the band aid-like assistance. She was a woman propelled by her own destiny. No unreal gestures were involved. She wanted me to enter the right program in the right school. At the end, I was admitted to the Women’s Studies in Religion Program at Claremont Graduate University. Mary began recommending a few women academics that she knew in person for me to contact. I did not miss any of these suggestions to follow up but received no definite responses from them. During this time, Mary also recommended me the book, Radically Speaking: Feminism Reclaimed, published by Spinifex. I purchased the book from Australia and kept it as one of my few belongings to bring with me to the U.S. the following year. That book helped me clear my way out throughout the forthcoming graduate years during which postmodern and post-structuralist trends swept the academic ground. Mary had mailed to me the booklet that listed all graduate programs offering women’s studies or feminist theology in the U.S. By 1996, there were a lot of universities, which offered courses on women’s studies and feminist theology.
I ended up with two graduate programs to apply to: The first was the Theological Studies Program at Harvard Divinity School and the second was Women’s Studies in Religion at Claremont Graduate University. As I applied to those two schools, I needed 2 or 3 recommendations as part of the required documents. I got one letter from Sr. Patricia Conroy, Maryknoll Sister, who was supportive of me throughout the years even after I left the order. She did not hesitate to write a letter for which I was ever grateful. Mary Daly wrote her recommendation letter to both schools. Below is her letter to the former, dated on January 24, 1997:
Boston College
Chestnut Hill, MA 02467-3506
Department of Theology
(617)xxx-xxxx
Office of Admissions
Harvard Divinity School
Cambridge, Mass.02138
January 24, 1997
To Whom It May Concern:
I am pleased to recommend Hye Sook Hwang for admission to the Masters in Theological Studies Program at Harvard Divinity School. I know her through much correspondence and numerous conversations.
I am very much impressed not only by her articulateness in English but especially by the profound content of what she has to say. Indeed I have been impressed to such an extent that I gave my permission for her to translate my book Beyond God the Father into Korean, and I am careful about my choice of translators. She completed the job, and I understand that this book is now being used in courses at Ewha Women’s University in Seoul.
The fact that Hye Sook Hwang was able to accomplish this difficult work, as well as a translation of Diamond and Orenstein’s book, Reweaving the World, conveys a great deal about her commitment to intellectual work and to the cause of women. It also says much about her initiative, independence, and sense of spiritual quest.
My strong impression is that Hye Sook Hwang is both idealistic and practical. She has traveled widely and learned from her many experiences as a former Maryknoll Sister as well as from her formal studies. However, her intellectual drive and desire to address the needs of Korean women are now propelling her to pursue her education on a higher level. I think the M.T.S. program at Harvard, especially with its resources for women’s studies and for the study of World Religions, can offer her important opportunities for continuing on her intellectual and spiritual journey. I also believe that she is well qualified for the program and that her intelligence, creativity, and vitality can enrich the H.D.S. community.
Hye Sook Hwang is a woman of great promise. She has the potential to make compelling contributions as a thinker, university professor, and writer. I wholeheartedly urge you to provide the opportunity for her to further develop this potential by admitting her and making it possible for her to study at H.D.S.
Sincerely Yours,
[Handwritten]
Mary Daly
(To be continued)